所在位置:佳酿网 > 酒文化 > 酒生活 >

6个不易区别的葡萄酒知识详解

2015-03-26 11:22  中国酒业新闻  佳酿网  字号:【】【】【】  参与评论  阅读:

由于葡萄酒是一种舶来品,很多名称都是翻译过来的。有的意思相近却不同,有的即指地名又是酒名。这让很多新接触葡萄酒的国人感到很困惑,下面佳酿网小编为大家列举一些不易区别,让人很容易混淆的专业知识。

一、两个“latour”

一个Latour位于波尔多(Bordeaux),是波尔多五大名庄之一,名气相当响亮。另一个位于勃艮第(burgundy),叫Maison Louis Latour,是勃艮第的大酒商,在勃艮第也比较出名。他们的酒标上都会标上:Latour。

二、Montepulciano既是葡萄品种也是产地地名

在意大利,Montepulciano是一种重要的葡萄品种,例如著名的意大利红酒Montepulciano d'Abruzzo就是用这个品种酿造。而在意大利还有个葡萄酒产地地名也叫Montepulciano,位于托斯卡纳(Tuscany),Montepulciano所产的Vino Nobile是意大利第一个DOCG。

三、法国Champagne和美国Champagne

众所周知,只有在法国香槟产区生产,按照香槟的传统工艺酿造的起泡酒才能在酒标上使用“Champagne”。由于历史的原因,美国所产的起泡酒有的酒标上也会标有“Champagne”,但必须标明真实产地(如California)。2006年,美国认可香槟原产地特性,禁止此后美国所产的起泡酒使用这一名词。

四、Montagne和Montagny

Montagne是波尔多的圣埃美隆(Saint-Emilion)的一个卫星产区,Montagny是勃艮第的夏隆内丘(Cote Chalonnaise)的一个村庄级产区。

五、圣埃美隆Grand Cru和Grand Cru Class

Saint-Emilion Grand Cru是一个地理标志,只要生产流程符合此地理标志的有关规定,任何位于圣埃美隆区域的酒农都可以在其酒瓶上标注“Saint-Emilion Grand Cru”。Saint-Emilion Grand Cru Classe是个别酒庄荣获的头衔,跟地理标志没有直接关系,国内翻译为“圣埃美隆列级庄”。

六、澳大利亚的Kangaroo Island和Yellow Tail

Kangaroo Island的意思是袋鼠岛,是南澳州的一个产区,部分产酒会印上袋鼠的标签。Yellow Tail译为“黄尾袋鼠”,出产于澳大利亚新南威尔士州的柯斯拉酒庄,是澳大利亚成功的葡萄酒品牌,他们的酒也以袋鼠为酒标。

    关键词:葡萄酒 拉图 法国  来源:佳酒网  佚名
    (责任编辑:程亚利)
  • 上一篇:白葡萄酒甜度如何鉴别
  • 下一篇:葡萄酒为何会引发食物过敏
  • 商业信息